<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Hero</title>
	<atom:link href="http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/</link>
	<description>In comics we thrust</description>
	<lastBuildDate>Sun, 16 Jan 2011 15:40:09 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Coreingrapho &#187; La rivista che non ha tempo ma thread. Nuovo coreographo: Cius e quattro nuove tavole</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1447</link>
		<dc:creator>Coreingrapho &#187; La rivista che non ha tempo ma thread. Nuovo coreographo: Cius e quattro nuove tavole</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 05:37:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1447</guid>
		<description>[...] per stuzzicare corde nascoste, brividi mai prima solleticati. Storie mai scritte prima. Storie come Hero, la seconda di Luis Escorial, una storia di supereroi rivoltata come un calzino. Storie come quella [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] per stuzzicare corde nascoste, brividi mai prima solleticati. Storie mai scritte prima. Storie come Hero, la seconda di Luis Escorial, una storia di supereroi rivoltata come un calzino. Storie come quella [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luis Escorial</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1205</link>
		<dc:creator>Luis Escorial</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 18:44:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1205</guid>
		<description>@Dirk,
I know what you mean. Comic is a combination of words and images and I think there is a degree on what you can use for this combination. The story was long and I felt I needed to cut on artwork and condense big part of the dialogs. In future &quot;stories&quot; if needed I will deliver part 1, 2 and who knows how many more :)

Still I think the concept of comic is an ever evolving one. From complete works with barely  a few words, to stories with  a bigger relevance on the written word (I&#039;ve enjoyed myself a few of those ones). In this story&#039;s case, I have to give you that, I could have divided the long chunks of text on smaller pieces and accompany that with imagery, even use some imagery to narrate the story without the need of words (that could be an excellent exercise)... still far from being a &quot;novel&quot; :)

---
Dirk, ho capito cosa intendi. il fumetto è una combinazione di immagini e parole e penso ci siano delle variabili da usare per combinarle. La storia è lunga e ho sentito la necessità di tagliare il disegno e condensare gran parte dei dialoghi. In futuro, se necessario, dividerò le &quot;storie&quot; in parte 1, 2 e chissà quante altre. :)

Comunque, penso che il concetto di fumetto sia in continua evoluzione. Da lavori completi con appena qualche parola a storie con una grossa preponderanza di testo scritto (mi son goduto un paio di queste). Nel caso di questa mia storia, devo ammetterlo, avrei potuto suddividere buona parte del testo in tante più piccole, accompagnandole con immagini, oppure usare qualche immagine per raccontare senza parole (che potrebbe essere un buon esercizio)
... ma sono ancora lontano dal poter dire &quot;novel&quot; :)
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Dirk,<br />
I know what you mean. Comic is a combination of words and images and I think there is a degree on what you can use for this combination. The story was long and I felt I needed to cut on artwork and condense big part of the dialogs. In future &#8220;stories&#8221; if needed I will deliver part 1, 2 and who knows how many more :)</p>
<p>Still I think the concept of comic is an ever evolving one. From complete works with barely  a few words, to stories with  a bigger relevance on the written word (I&#8217;ve enjoyed myself a few of those ones). In this story&#8217;s case, I have to give you that, I could have divided the long chunks of text on smaller pieces and accompany that with imagery, even use some imagery to narrate the story without the need of words (that could be an excellent exercise)&#8230; still far from being a &#8220;novel&#8221; :)</p>
<p>&#8212;<br />
Dirk, ho capito cosa intendi. il fumetto è una combinazione di immagini e parole e penso ci siano delle variabili da usare per combinarle. La storia è lunga e ho sentito la necessità di tagliare il disegno e condensare gran parte dei dialoghi. In futuro, se necessario, dividerò le &#8220;storie&#8221; in parte 1, 2 e chissà quante altre. :)</p>
<p>Comunque, penso che il concetto di fumetto sia in continua evoluzione. Da lavori completi con appena qualche parola a storie con una grossa preponderanza di testo scritto (mi son goduto un paio di queste). Nel caso di questa mia storia, devo ammetterlo, avrei potuto suddividere buona parte del testo in tante più piccole, accompagnandole con immagini, oppure usare qualche immagine per raccontare senza parole (che potrebbe essere un buon esercizio)<br />
&#8230; ma sono ancora lontano dal poter dire &#8220;novel&#8221; :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Dirk</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1204</link>
		<dc:creator>Dirk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 18:22:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1204</guid>
		<description>Perhaps instead of &quot;story&quot; should be better &quot;novel&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perhaps instead of &#8220;story&#8221; should be better &#8220;novel&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Dirk</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1203</link>
		<dc:creator>Dirk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 18:20:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1203</guid>
		<description>Dear Luis, I use Google Translator, and I try to write easily. I said that when I started reading I expected to see what I think is a comic but then I saw too many words and I think that the words should be good for a story because the reader needed to create images in their mind but in a comics you can see the images so many words do not go well. However, your design is beautiful. 

I hope that Mak help me translate my thoughts better, which in Italian is more complicated</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Luis, I use Google Translator, and I try to write easily. I said that when I started reading I expected to see what I think is a comic but then I saw too many words and I think that the words should be good for a story because the reader needed to create images in their mind but in a comics you can see the images so many words do not go well. However, your design is beautiful. </p>
<p>I hope that Mak help me translate my thoughts better, which in Italian is more complicated</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luis Escorial</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1202</link>
		<dc:creator>Luis Escorial</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 16:19:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1202</guid>
		<description>@wallyci,
wow, you touched my heart :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@wallyci,<br />
wow, you touched my heart :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: wallyci</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1201</link>
		<dc:creator>wallyci</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 16:13:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1201</guid>
		<description>@Luis #22
I believe your story is enjoyable. Maybe, including informations and knowledge, it will become boring. Losing the poetry.
I prefer to reed MY meaning behind a draw or a text. As you say, leaving things open is the best way to comunicate, expecially for a story full of poetry like yours. 
In your story I saw hero and superhero, man and god, son and father. All with anger and doubts.
Another one for us, please! :-)

(sorry for my english, but my italian isn&#039;t better ehehehhe)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Luis #22<br />
I believe your story is enjoyable. Maybe, including informations and knowledge, it will become boring. Losing the poetry.<br />
I prefer to reed MY meaning behind a draw or a text. As you say, leaving things open is the best way to comunicate, expecially for a story full of poetry like yours.<br />
In your story I saw hero and superhero, man and god, son and father. All with anger and doubts.<br />
Another one for us, please! :-)</p>
<p>(sorry for my english, but my italian isn&#8217;t better ehehehhe)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luis Escorial</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1200</link>
		<dc:creator>Luis Escorial</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 16:02:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1200</guid>
		<description>@ Dirk,
I tried the google translate for your text, but it sounded a bit funny :)
I wish I could follow you comments, because I think they could bring a very interesting conversation, not about my story per se, but about the comic (fumetto) and the medium (web).

Just as a note; one of the things I loved about the idea of Coreingrapho was the &quot;long vertical format&quot; and mostly the way Mak was using it with a fluid artwork like a river flowing down. It is extremely difficult to develop a story and artwork that flows downwards but I love experimenting with it. 

I want to study the possibilities for art &amp; narrative together in this medium (the web) and with different formats. I think there are great possibilities here. I don&#039;t want to translate directly a printed comic into a web page, we need to observe the medium and take advantage of its characteristics. At the end of the day, I am just learning and I am really enjoying... not only creating the stories, but listening to the comments and starting a conversation. Even if we need to use Google Translate. :)

Thanks Dirk.

@dirk: ho provato a usare google translator sul tuo testo, e il risultato è stato un po&#039; comico...
Spero di riuscire a seguire i commenti, perché credo che possano essere una conversazione interessante, non per la storia in sé quanto per il fumetto e il mezzo con cui leggerlo [web].

Solo una cosa: una delle caratteristiche di coreingrapho che amo di più è il &quot;formato verticale&quot; e soprattutto come Mak utilizza questo stile e lo fa scorrere come acqua. È molto difficile sviluppare una storia con uno stile che scorra all&#039;ingiù ma mi piace provarci.
Voglio studiare le possibilità che arte e narrativa assieme possono sviluppare sul web e con diversi stili. Non voglio portare sul web direttamente un fumetto cartaceo, dobbiamo studiare il mezzo e prendere il meglio che ci dà. alla fine della giornata, mi sono divertito sul serio e ho imparato. Non ho solo creato una storia, ma ascoltato pareri e discusso. Persino usando google translator :)

grazie Dirk</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Dirk,<br />
I tried the google translate for your text, but it sounded a bit funny :)<br />
I wish I could follow you comments, because I think they could bring a very interesting conversation, not about my story per se, but about the comic (fumetto) and the medium (web).</p>
<p>Just as a note; one of the things I loved about the idea of Coreingrapho was the &#8220;long vertical format&#8221; and mostly the way Mak was using it with a fluid artwork like a river flowing down. It is extremely difficult to develop a story and artwork that flows downwards but I love experimenting with it. </p>
<p>I want to study the possibilities for art &#038; narrative together in this medium (the web) and with different formats. I think there are great possibilities here. I don&#8217;t want to translate directly a printed comic into a web page, we need to observe the medium and take advantage of its characteristics. At the end of the day, I am just learning and I am really enjoying&#8230; not only creating the stories, but listening to the comments and starting a conversation. Even if we need to use Google Translate. :)</p>
<p>Thanks Dirk.</p>
<p>@dirk: ho provato a usare google translator sul tuo testo, e il risultato è stato un po&#8217; comico&#8230;<br />
Spero di riuscire a seguire i commenti, perché credo che possano essere una conversazione interessante, non per la storia in sé quanto per il fumetto e il mezzo con cui leggerlo [web].</p>
<p>Solo una cosa: una delle caratteristiche di coreingrapho che amo di più è il &#8220;formato verticale&#8221; e soprattutto come Mak utilizza questo stile e lo fa scorrere come acqua. È molto difficile sviluppare una storia con uno stile che scorra all&#8217;ingiù ma mi piace provarci.<br />
Voglio studiare le possibilità che arte e narrativa assieme possono sviluppare sul web e con diversi stili. Non voglio portare sul web direttamente un fumetto cartaceo, dobbiamo studiare il mezzo e prendere il meglio che ci dà. alla fine della giornata, mi sono divertito sul serio e ho imparato. Non ho solo creato una storia, ma ascoltato pareri e discusso. Persino usando google translator :)</p>
<p>grazie Dirk</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luis Escorial</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1199</link>
		<dc:creator>Luis Escorial</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 15:30:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1199</guid>
		<description>@viadellaviola,
Thanks :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@viadellaviola,<br />
Thanks :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luis Escorial</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1198</link>
		<dc:creator>Luis Escorial</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 15:29:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1198</guid>
		<description>@leon,
hahahaha, thanks so much. Yes square balls, that&#039;s why I don&#039;t use underpants. In USA we call it &quot;going commando&quot; when you don&#039;t wear underpants :P

I have to tell you I love your work. It is fucking amazing (pardon my French). You are a master and I love your color work... sorry I had to say it. It is hard for me to receive nice words from artist I totally admire and look for inspiration.

----
qui l&#039;unica cosa interessante, a parte i complimenti a C. &amp; L., è il fatto che Luis gira senza mutande sotto i pantaloni. [jd]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@leon,<br />
hahahaha, thanks so much. Yes square balls, that&#8217;s why I don&#8217;t use underpants. In USA we call it &#8220;going commando&#8221; when you don&#8217;t wear underpants :P</p>
<p>I have to tell you I love your work. It is fucking amazing (pardon my French). You are a master and I love your color work&#8230; sorry I had to say it. It is hard for me to receive nice words from artist I totally admire and look for inspiration.</p>
<p>&#8212;-<br />
qui l&#8217;unica cosa interessante, a parte i complimenti a C. &#038; L., è il fatto che Luis gira senza mutande sotto i pantaloni. [jd]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luis Escorial</title>
		<link>http://www.coreingrapho.com/2009/03/16/hero/comment-page-1/#comment-1197</link>
		<dc:creator>Luis Escorial</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 15:23:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.coreingrapho.com/?p=971#comment-1197</guid>
		<description>@wallyci,
thanks for the kinds words. There is a lot to write and think about the philosophy behind the superhero figure. I wanted to include some references in the story (writing everything could make the story not only too long but maybe too &quot;intense&quot;). The truth is that when I develop a story there is a lot of background information that I search, and take notes but that doesn&#039;t make it into the final. Often not everything that makes it to the final should be there and we forget to include some things that could have been better, but ey!!! we are learning.

In any case, those references are there for the reader to ponder upon, to grow the story beyond what I wrote. I like to leave things open. I wish we could have conversations about how each reader understood the story and see it go way further than what it was created for... the web gives us a bit of that opportunity; I can read your comments, and that is big part of what I like about this &quot;system&quot;.

Again thanks so much.
----------
@wallicy: grazie per le belle parole. c&#039;è molto da dire e ragionare sulla filosofia alla base della figura del supereroe. Volevo inserire qualche riferimento nella storia (scrivere ogni cosa poteva renderla, però, non tanto lunga quanto &quot;piena&quot;). Il fatto è che quando sviluppo una storia cerco informazioni il più possibile e prendo note che però poi non sempre finiscono nella strip. Spesso non tutto quello che si annota finisce nella storia e ci si dimentica qualcosa che avrebbe migliorato il tutto ma, ehi! si impara!

Ad ogni modo, le citazioni ci sono perché il lettore ci rifletta su, perché la storia vada oltre quello che ho scritto io. Spero che potremo parlare di come il lettore recepisce la mia strip e vedere come essa possa andare oltre il mio punto di partenza nel crearla... il web ci dà un po&#039; di queste opportunità; io posso leggere le vostre opinioni e questo è una delle cose che apprezzo maggiormente del &quot;sistema&quot; [web].
Di nuovo, molte grazie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@wallyci,<br />
thanks for the kinds words. There is a lot to write and think about the philosophy behind the superhero figure. I wanted to include some references in the story (writing everything could make the story not only too long but maybe too &#8220;intense&#8221;). The truth is that when I develop a story there is a lot of background information that I search, and take notes but that doesn&#8217;t make it into the final. Often not everything that makes it to the final should be there and we forget to include some things that could have been better, but ey!!! we are learning.</p>
<p>In any case, those references are there for the reader to ponder upon, to grow the story beyond what I wrote. I like to leave things open. I wish we could have conversations about how each reader understood the story and see it go way further than what it was created for&#8230; the web gives us a bit of that opportunity; I can read your comments, and that is big part of what I like about this &#8220;system&#8221;.</p>
<p>Again thanks so much.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
@wallicy: grazie per le belle parole. c&#8217;è molto da dire e ragionare sulla filosofia alla base della figura del supereroe. Volevo inserire qualche riferimento nella storia (scrivere ogni cosa poteva renderla, però, non tanto lunga quanto &#8220;piena&#8221;). Il fatto è che quando sviluppo una storia cerco informazioni il più possibile e prendo note che però poi non sempre finiscono nella strip. Spesso non tutto quello che si annota finisce nella storia e ci si dimentica qualcosa che avrebbe migliorato il tutto ma, ehi! si impara!</p>
<p>Ad ogni modo, le citazioni ci sono perché il lettore ci rifletta su, perché la storia vada oltre quello che ho scritto io. Spero che potremo parlare di come il lettore recepisce la mia strip e vedere come essa possa andare oltre il mio punto di partenza nel crearla&#8230; il web ci dà un po&#8217; di queste opportunità; io posso leggere le vostre opinioni e questo è una delle cose che apprezzo maggiormente del &#8220;sistema&#8221; [web].<br />
Di nuovo, molte grazie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

